Сотворение мира (Библия для чайников)
Это слово переводится как «Учение» (в том смысле, который оно имеет в фразе «Бессмертное учение Маркса-Ленина-Сталина). Почему в каноническом русском
переводе Библии это слово переводится как «Ветхий Завет», мне совершенно не понятно. Но, начну я, естественно, с него.
Итак, Ветхий Завет. Ветхий Завет состоит из пяти книг (поэтому он еще называется Пятикнижие).
Первая книга Ветхого Завета называется что переводится как «Во главе» (в смысле «в начале»). Почему в синодальном переводе это слово переводится как «Бытие»…Ну, Бытие, так Бытие. Поехали. Начинается Бытие с описания процессов, которыми остро интересуется астрофизика и в настоящее время.
В начале, помине, создал Бог небо и землю. Сразу несколько оговорок переводчика. Это слово обычно переводится на русский язык как «создал», но, в
действительности, этот перевод не точен. В иврите это слово употребляется исключительно при описании действий Бога. То есть только он способен это делать.
Это совершенно особый процесс, который только ему доступен. Да, кстати, а кто такой Бог, собственно? Бог ;;;;; (Элохим). Элохим — это вовсе не личное имя.
Бог — это понятие, как стул, стол, или, к примеру, природа. Природа, как и любое абстрактное понятие, ни в каком личном имени не нуждается, и иметь его не
может.
Читать дальше